Posts

Showing posts from January, 2007
Image
"I came to fulfill!"

In Matthew 5:17 Yeshua is quoted as saying, “Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.” But, a semitic understanding of what Yeshua said, brings forth a nuanced meaning.Remembering that Yeshua spoke mostly Aramaic and Hebrew rather than Greek, it is easy to see that Yeshua was speaking a short Hebrew poem, which plays on the similar sounding (and similar meaning) Hebrew words mala (to fill a vacant space) and kalah (to make an end, to accomplish).Deuteronomy 31:24 says, And it came to pass, when Moses had accomplished (kalah) writing the words of this law (towrah) in a book, completely (tamiym)…In other words, Yeshua was saying, “I have not come to accomplish the law, but to fill it.”It seems that something is hiding in the subtlety of this phrase. The Hebrew word “mala” means “to fill a vacant space.”What Yeshua was doing was contrasting the concept of observing the general law, but failing to f…